| Matt works full-time with
European and American translation agencies and corporations
on a freelance basis.
He translates German into American English
and limits himself to this combination in most
circumstances. However, he is able to write
professional-quality German and is an excellent choice for
ongoing correspondence or other internal purposes that
require bidirectional translation.
Areas of specialization where Matt has
particular experience include:
- General industrial technology,
- Chemistry,
- Mechanical engineering,
- Refrigeration technology,
- Marketing texts,
- Laboratory instruments,
- Business/economics,
- IT (online banking, financial services)
You can expect the following when
working with Matt:
- Rapid replies to your inquiries.
Matt lives on the east coast of the US, which means a 6
hour time difference from central Europe. All
inquiries will be answered as soon as they are received,
beginning at 1:00 pm Central European Time.
- Openness regarding feasibility
(current capacity, ability to meet your delivery time
requirement)
- Timely delivery of your translation.
- Professional quality. Matt is not only a
translator, but an overall excellent writer. He will
translate the meaning of your document while preserving
a professional style that is suitable for its intended
use.
When appropriate, the following is standard procedure:
- Delivery of a word list. This is a
listing of words or terminology whose meanings are
either unclear or which appear to be inappropriate in
the context.
- Notification of absences. Regular
customers receive advance notification of times of
absence (business trips and vacations).
As an associate in a group of freelance translators, Matt is
able to mediate translations with trusted colleagues who
have the following language combinations: English
to German, German to Polish, Dutch to Polish,
English to Polish, and French to German.
back
to the top
|